Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı قدر ضئيل

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Almanca Arapça قدر ضئيل

Almanca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Auch Logistik und Transportwesen zwischen den arabischen Ländern sind nur schwach entwickelt: Die Straßenverbindungen sind häufig von schlechter Qualität, die Eisenbahn spielt in der Region kaum eine Rolle und Flughäfen wie Seehäfen haben nur geringe Kapazitäten.
    كما أن القطاع اللوجستي ووسائل النقل ما زالت على قدر ضئيل من التطور في الدول العربية، فشبكة الطرق ذات مستوى رديء كما أن المواصلات بخطوط السكك الحديد لا تكاد تلعب دورا يستحق الذكر. يأتي بالإضافة إلى ذلك أن مطارات هذه الدول وموانئها البحرية لا تملك إلا طاقات محدودة.
  • Mehrere aufeinander folgende Generalsekretäre haben diese Funktion wahrgenommen, obwohl die Organisation nur über geringe Kapazitäten zu ihrer Unterstützung verfügte.
    وقد قام الأمناء العامون الواحد تلو الآخر بأداء هذا الدور بالرغم من وجود قدرة ضئيلة داخل المنظمة على دعمه.
  • Viele Frauen arbeiten noch immer als Selbstversorgerinnen in den ländlichen Gebieten und im informellen Sektor oder sie arbeiten im Dienstleistungssektor für Niedriglöhne und ohne nennenswerte Arbeitsplatz- und soziale Sicherheit.
    وهناك عدد كبير من النساء ما زلن يعملن في المناطق الريفية وفي الاقتصاد غير النظامي كمنتجات على مستوى الكفاف، وفي قطاع الخدمات، وبمستويات متدنية من الدخل مع قدر ضئيل من الأمن الوظيفي أو الضمان الاجتماعي.
  • Keiner Regierung würde es auch nur im Traum einfallen, eine Militärmission vergleichbarer Größe mit einer so geringen Stabsunterstützung ins Ausland zu dislozieren.
    ولن تحلم أي حكومة بإمكانية نشر بعثة عسكرية ذات حجم مماثل في الخارج اعتمادا على هذا القدر الضئيل جدا من الدعم المقدم من المقر.
  • Im vergangenen Jahr waren kaum Fortschritte zu verzeichnen, weil die kriegführenden Parteien wenig Begeisterung für eine Verhandlungsregelung zeigten.
    ولم يشهد العام الماضي سوى قدر ضئيل من التقدم، إذ لم تبدِ الفصائل المتحاربة حماسا يُذكر للتوصل إلى تسوية عن طريق المفاوضات.
  • Derzeit gibt es in den Entwicklungsländern eine hohe Zahl alt werdender Menschen, die des Lesens, Schreibens und Rechnens weitgehend unkundig sind, wodurch ihre Fähigkeit, ihren Lebensunterhalt zu verdienen, eingeschränkt ist; dies wiederum kann sich auf ihre Gesundheit und ihr Wohlbefinden auswirken.
    وفي الوقت الحاضر، تضم البلدان النامية أعدادا كبيرة من الأشخاص الذين يبلغون الشيخوخة وهم لا يملكون سوى قدر ضئيل من الإلمام بالقراءة والكتابة ومعرفة الأرقام والعمليات الحسابية البسيطة، مما يحد من قدرتهم على كسب العيش وقد يؤثر بالتالي على تمتعهم بالصحة والرفاه.
  • Ein auf herkömmliche Bedürfnisse ausgelegtes öffentliches Gesundheitssystem müsste um wissenschaftliche Expertise undentsprechende Laborausstattungen erweitert werden.
    ولسوف يتطلب الأمر إضافة قدر ضئيل من الخبرة العلمية ومعداتالمختبرات إلى الأجهزة الصحية المتاحة والتي تخدم الاحتياجاتالعادية.
  • Als es konkret wurde, stellten die USA dann einengeringfügigen Schuldenerlass für Ägypten (eine Milliarde Dollar),spärliche Kreditbürgschaften (eine Milliarde Dollar) und einebegrenzte Absicherung privatwirtschaftlicher Investitionen in Aussicht.
    ولكن عندما تعلق الأمر بالتحرك من جانب الولايات المتحدة فيهذا الاتجاه، فلم يسعها أن تعرض أكثر من إعفاء مصر من قدر ضئيل منالديون المستحقة عليها (مليار دولار)، فضلاً عن ضمانات قروض تافهة(مليار دولار أخرى) وبعض التغطية التأمينية لاستثمارات خاصة.
  • Tol zeigt auf beeindruckende Weise, dass große Versprechendrastischer, umgehender Senkungen des Kohlendioxidausstoßes – diean die Forderung mancher Politiker und Lobbyisten denken lassen,den Ausstoß bis Mitte des Jahrhunderts um 80% zu senken – einunglaublich kostspieliger Weg sind sehr wenig Gutes zutun.
    لقد أثبت تول على نحو مذهل أن الوعود بتخفيض الانبعاثاتالكربونية بصورة جذرية وفورية ـ والتي تذكرنا بدعوة بعض الساسةوجماعات الضغط إلى خفض الانبعاثات بنسبة 80% بحلول منتصف القرن ـتُـعَد وسيلة مكلفة إلى حد مهول لتحقيق قدر ضئيل من الخير فيالنهاية.
  • Wirklich? Die bisherigen Klimastrategien haben sich alsäußerst kostspielige Methoden erwiesen, sehr wenig zu erreichen –und das in sehr ferner Zukunft.
    حقا؟ لقد أثبتت سياسات المناخ حتى الآن أنها سبل مكلفة للغايةلتحقيق قدر ضئيل للغاية من الفائدة ــ وفي المستقبل البعيدللغاية.